募集終了日本の翻訳・通訳の現場から
このコースのお申込み受付は終了いたしました。

日本で翻訳・通訳の仕事をする際に求められることについて、実例を交えてお伝えいたします。翻訳・通訳の仕事に関わる人は、翻訳者、通訳者だけではなく、エージェントや翻訳を依頼する人、さらにその先にいるエンドユーザーなどが、翻訳、または通訳に何を求めているか、そしてそこで翻訳者・通訳者はどのようにふるまえばいいか、などを一緒に考えてみましょう。

宮外真理子
講師
宮外 真理子(みやがい まりこ)/ 有限会社フォント・CEO

大阪大学外国語学部北・中央文化ドイツ語科卒業。
慶應大学システムデザイン・マネジメント研究科修了。
大阪公立大学都市経営研究科都市政策・地域経済コース修士一年(現在)。
大阪大学卒業後、翻訳通訳会社を起業。慶應大学では「英語に翻訳しやすい日本語」について研究。
現在は3人の子どもたちとともにどのように多くの地域と関わるかに興味があり、地方での保育園留学について研究している。

※申込みには会員登録が必要です。
※各種お支払方法をご利用いただけます。 お支払方法について
※『受講する』ボタンはコース開講日にクリックが出来るようになります。アクセスするには、会員ログインが必要です。『受講する』ボタンが見つからない場合は、自身がログインしているかどうかをご確認ください。
※受講当日までにオンライン受講方法を必ずご確認いただき、当日は必要な設定を行ってから『受講する』ボタンにアクセスしてください。設定に不備がある場合、各種証明書が発行できない場合がございます。時間に余裕を持ってアクセスしてください。
※事前資料、当日資料、振り返り動画は用意されない場合があります。
※当日資料、動画の閲覧期限は閲覧が可能となった日を含めて7日間です。(※コース開催日から7日以内に閲覧可能となります。)
※受講には事前アンケートへの回答が必要です。また、当日資料の閲覧には受講後アンケートへの回答が必要です。(※受講後アンケート回答期限はコース開催日含む7日間です。)

概要

コース名 日本の翻訳・通訳の現場から
開催⽇時2024年02⽉14⽇ (水) 02:50 午後 〜 2024年02⽉14⽇ (水) 04:20 午後
講師名 宮外 真理子(みやがい まりこ)
有限会社フォント・CEO
対象JLPT N2レベル相当以上の外国人留学生、または外国人社員の方
※東洋大学以外の方も受講できます。
※海外の国地域からの参加も歓迎します。
定員各回1,000名(先着順)
配信サービスCisco Webex Meetings
受講料無料
申込み受付期間2024年01⽉23⽇ (火) 12:00 AM ~ 2024年02⽉13⽇ (火) 11:59 午後
注意事項
  • 表示時間はすべて日本時間です。
  • 講座は全て日本語で行われます。
  • 当日参加出来ない場合も、申込者全員はコース終了後授業動画を閲覧することができます。
  • 講座終了後アンケート回答した方は、授業で使った資料と参加証がダウンロードできます。