募集終了日本の翻訳・通訳の現場から
このコースのお申込み受付は終了いたしました。

日本で翻訳・通訳の仕事をする際に求められることについて、実例を交えてお伝えいたします。翻訳・通訳の仕事に関わる人は、翻訳者、通訳者だけではなく、エージェントや翻訳を依頼する人、さらにその先にいるエンドユーザーなどが、翻訳、または通訳に何を求めているか、そしてそこで翻訳者・通訳者はどのようにふるまえばいいか、などを一緒に考えてみましょう。

宮外真理子
講師
宮外 真理子(みやがい まりこ)/ 有限会社フォント 代表取締役

大阪大学外国語学部北・中央文化ドイツ語科卒業。
慶應大学システムデザイン・マネジメント研究科修了。
大阪公立大学都市経営研究科都市政策・地域経済コース修士二年(現在)。
大阪大学卒業後、翻訳通訳会社を起業。慶應大学では「英語に翻訳しやすい日本語」について研究。

※申込みには会員登録が必要です。
※各種お支払方法をご利用いただけます。 お支払方法について
※『受講する』ボタンはコース開講日にクリックが出来るようになります。アクセスするには、会員ログインが必要です。『受講する』ボタンが見つからない場合は、自身がログインしているかどうかをご確認ください。
※受講当日までにオンライン受講方法を必ずご確認いただき、当日は必要な設定を行ってから『受講する』ボタンにアクセスしてください。設定に不備がある場合、各種証明書が発行できない場合がございます。時間に余裕を持ってアクセスしてください。
※事前資料、当日資料、振り返り動画は用意されない場合があります。
※当日資料、動画の閲覧期限は閲覧が可能となった日を含めて7日間です。(※コース開催日から7日以内に閲覧可能となります。)
※受講には事前アンケートへの回答が必要です。また、当日資料の閲覧には受講後アンケートへの回答が必要です。(※受講後アンケート回答期限はコース開催日含む7日間です。)

概要

コース名 日本の翻訳・通訳の現場から
開催⽇時2024年02⽉14⽇ (水) 02:50 午後 〜 2024年02⽉14⽇ (水) 04:20 午後
講師名 宮外 真理子(みやがい まりこ)
有限会社フォント 代表取締役
対象JLPT N2レベル相当以上の外国人留学生、または外国人社員の方
※東洋大学以外の方も受講できます。
※海外の国地域からの参加も歓迎します。
定員各回1,000名(先着順)
配信サービスCisco Webex Meetings
受講料無料
申込み受付期間2024年01⽉23⽇ (火) 12:00 AM ~ 2024年02⽉13⽇ (火) 11:59 午後
注意事項
  • 表示時間はすべて日本時間です。
  • 講座は全て日本語で行われます。
  • 当日参加出来ない場合も、申込者全員はコース終了後授業動画を閲覧することができます。
  • 講座終了後アンケート回答した方は、授業で使った資料と参加証がダウンロードできます。